.

4. Нача­ло тру­до­вых отношений

Работ­ник может при­сту­пить к рабо­те сра­зу же при полу­че­нии поло­жи­тель­но­го реше­ния о виде на житель­ство, кото­рое вклю­ча­ет раз­ре­ше­ние на рабо­ту. Если вы при­ни­ма­ли уча­стие в пода­че заяв­ле­ния на полу­че­ние вида на житель­ство в элек­трон­ном виде, вы буде­те про­ин­фор­ми­ро­ва­ны о реше­нии через сер­вис рабо­то­да­те­ля Enter Finland.

Если у работ­ни­ка есть вид на житель­ство, то в кар­те вида на житель­ство уже ука­за­но, в какой отрас­ли, и на какую рабо­ту дает­ся раз­ре­ше­ние, и как дол­го дей­стви­те­лен ВНЖ.

Вы все­гда може­те про­ве­рить инфор­ма­цию о раз­ре­ше­нии на рабо­ту в кар­те вида на житель­ство работ­ни­ка. В нем ука­за­но, в какой отрас­ли, и на какую рабо­ту раз­ре­ше­но рабо­тать, и как дол­го дей­стви­те­лен ВНЖ.

Запи­ши­те для себя лич­ные дан­ные работ­ни­ка и инфор­ма­цию о раз­ре­ше­нии на рабо­ту. Одна­ко не заби­рай­те у работ­ни­ка удо­сто­ве­ре­ние лич­но­сти или пас­порт. Дан­ные долж­ны сохра­нять­ся в тече­ние четы­рех лет после пре­кра­ще­ния тру­до­вых отношений.

Най­ди­те вре­мя для ознакомления

Мно­гое в жиз­ни работ­ни­ка меня­ет­ся одно­вре­мен­но, когда он при­сту­па­ет к рабо­те в Фин­лян­дии. Работ­ник дол­жен адап­ти­ро­вать­ся не толь­ко к новой рабо­те, но и к новой жиз­нен­ной среде. 

Инфор­ми­ро­ва­ние о рабо­те мож­но начать уже тогда, когда работ­ник ожи­да­ет вид на житель­ство. Рас­ска­жи­те о рабо­те, тру­до­вом кол­лек­ти­ве и рабо­чем месте. Поощ­ряй­те работ­ни­ка в изу­че­нии фин­ско­го язы­ка. Хоро­шие язы­ко­вые навы­ки помо­гут ему/ей инте­гри­ро­вать­ся в жиз­нен­ный уклад общества.

Поста­рай­тесь уста­но­вить откры­тые отно­ше­ния с новым работ­ни­ком и гово­ри­те с ним/ней о повсе­днев­ной жиз­ни. Если работ­ник пере­ез­жа­ет вме­сте с семьей, под­дер­жи­те всю семью, что­бы она смог­ла адап­ти­ро­вать­ся к новой сре­де про­жи­ва­ния. Под­дер­жи­вай­те и дру­гих работ­ни­ков в их зна­ком­стве с новым коллегой.

Хоро­ший спо­соб для вас назна­чить сотруд­ни­ка, к кото­ро­му работ­ник может обра­щать­ся по любым вопро­сам во вре­мя тру­до­вой адаптации.

Когда работ­ник при­сту­па­ет к рабо­те, озна­комь­те работ­ни­ка с рабо­чи­ми поме­ще­ни­я­ми и места­ми веде­ния рабо­ты, кол­ле­га­ми и ответ­ствен­ны­ми работ­ни­ка­ми, напри­мер, с бух­гал­те­ра­ми и супер­вай­зе­ра­ми. Рас­ска­жи­те о без­опас­но­сти тру­да*, пра­вах и обя­зан­но­стях работ­ни­ков, охране тру­да, пита­нии и пере­ры­вах в тече­ние рабо­че­го дня. 

Во вре­мя началь­но­го эта­па тру­до­вой адап­та­ции обсу­ди­те с работ­ни­ком следующее:

  • тру­до­вые обя­зан­но­сти и зона ответственности
  • экс­плу­а­та­ция машин и оборудования
  • без­опас­ные мето­ды работы
  • выяв­ле­ние про­из­вод­ствен­ных опас­но­стей и недостатков
  • режим рабо­ты на рабо­чем месте
  • рабо­чие места.

Сто­ит выяс­нить в мест­ной мигра­ци­он­ной служ­бе, может ли работ­ник полу­чить услу­ги пере­вод­чи­ка на пер­вый день его работы.

Исполь­зуй­те мате­ри­а­лы для объ­яс­не­ния информации

Инфор­ми­ро­ва­ние о рабо­те лег­че про­во­дить, имея уже зара­нее под­го­тов­лен­ный мате­ри­ал. Изоб­ра­же­ния, видео и чер­те­жи дела­ют слож­ный мате­ри­ал более понят­ным. Если у вас мате­ри­а­лы толь­ко на фин­ском язы­ке, вы може­те пере­ве­сти их на нуж­ные вам язы­ки. Пере­во­ды по уме­рен­ной цене доступ­ны. Вы може­те най­ти тре­бу­е­мо­го пере­вод­чи­ка, напри­мер, на сай­те Ассо­ци­а­ции пере­вод­чи­ков Финляндии.

СЛО­ВАРЬ